von Gast » 10.01.2018, 17:08
GwenDragon hat geschrieben: 10.01.2018, 13:48@Gast Ich was was MBR und MFT ist.
Aber beim unsinnigen Eindeutschen von Fachausdrücken in Meldungen könne ich schreien.
Du warst ooch nich gemeint, das war mehr allgemein.

Und was Übersetzungen angeht, eigentlich ist sowas richtig und wichtig, allerdings heute, weil alles schneller ist, schwierig. Und wenn der engl. Begriff, wie immer im IT-Umfeld, bereits auf dem Markt ist, hat es jeder übersetzte Begriff schwer. Entweder man ist ganz zeitnah damit dabei - oder lässt es gleich.
Nur mal als Vergleich, um den Begriff Hubschrauber, der ja auch einer Übersetzungsabsicht entstammt, in der dt. Sprache statt Helikopter zu etablieren, hatte man damals mehrere Jahre. Heute sind solche Zeiträume undenkbar. Jetzt unabhängig davon, was man von der Übersetzung hält.
--
@stromboli22,
das weiss hier niemand. Daten sichern, probieren.
[quote=GwenDragon post_id=306856 time=1515588526 user_id=34155]@Gast Ich was was MBR und MFT ist.
Aber beim unsinnigen Eindeutschen von Fachausdrücken in Meldungen könne ich schreien. [/quote]
Du warst ooch nich gemeint, das war mehr allgemein. ;)
Und was Übersetzungen angeht, eigentlich ist sowas richtig und wichtig, allerdings heute, weil alles schneller ist, schwierig. Und wenn der engl. Begriff, wie immer im IT-Umfeld, bereits auf dem Markt ist, hat es jeder übersetzte Begriff schwer. Entweder man ist ganz zeitnah damit dabei - oder lässt es gleich.
Nur mal als Vergleich, um den Begriff Hubschrauber, der ja auch einer Übersetzungsabsicht entstammt, in der dt. Sprache statt Helikopter zu etablieren, hatte man damals mehrere Jahre. Heute sind solche Zeiträume undenkbar. Jetzt unabhängig davon, was man von der Übersetzung hält.
--
@stromboli22,
das weiss hier niemand. Daten sichern, probieren.